An adverb meaning very/extremely; used to indicate a high degree or intensity.
彼はたいそう喜んでいた。
He was extremely pleased.
その映画はたいそう評判がいい。
That film is very well regarded.
母はたいそう心配して電話してきた。
My mother called, very worried.
A quasi-adjective meaning extreme or excessive; indicating a large amount or degree, sometimes with a sense of excessiveness.
彼の説明はたいそう細かかった。
His explanation was extremely detailed.
たいそうな人数が集まった。
A great many people gathered.
そのホテルはたいそうな値段だったが、サービスは良かった。
The hotel was extremely expensive, but the service was good.
A quasi-adjective meaning splendid, impressive, or tremendous; used to express admiration.
たいそうな庭園に感動した。
I was impressed by the magnificent garden.
彼女の演技はたいそう称賛された。
Her performance was highly praised.
たいそう立派な着物を着ているね。
You’re wearing a splendid kimono.
A quasi-adjective meaning exaggerated; describing speech or behavior that is overblown or excessive.
彼の自慢話はたいそうに聞こえた。
His boasting sounded exaggerated.
そんなにたいそうなことを言わなくてもいいよ。
You don’t have to say such exaggerated things.
説明がたいそうで、かえってわかりにくい。
The explanation is overly elaborate and rather hard to understand.