To think or believe something; to hold an opinion or judgment.
明日の試験は簡単だと思う。
I think tomorrow's exam will be easy.
彼は正直だと思います。
I think he's honest.
多くの人がそう思っている。
Many people think so.
To think of doing something; to plan or intend to do something.
来年、日本に留学しようと思っている。
I'm planning to study in Japan next year.
もう一度挑戦しようと思う。
I think I'll try again.
夏休みに家族と旅行に行こうと思っています。
I'm thinking of going on a trip with my family during summer vacation.
To judge or assess something; to regard something in a certain way.
彼女はその仕事にふさわしい人材だと思った。
I judged that she was a person suitable for that job.
この案は現実的ではないと思う。
I consider this proposal unrealistic.
彼の態度は信頼に値しないと思う人もいる。
Some people regard his attitude as untrustworthy.
To imagine, suppose, or dream up a situation or image in one's mind.
子供の頃は冒険家になると想っていた。
When I was a child I used to imagine I'd become an adventurer.
将来は海辺の小さな家で暮らすことを思い描いている。
I picture myself living in a small house by the sea in the future.
その光景を思うだけでワクワクする。
Just imagining that scene makes me excited.
To expect or look forward to something; to anticipate with pleasure.
明日の遠足をとても楽しみに思っている。
I'm really looking forward to tomorrow's excursion.
新しい映画の公開を待ち遠しく思う。
I eagerly anticipate the release of the new movie.
試験に合格するだろうと思い、少し安心している。
I expect to pass the exam, so I'm a bit relieved.
To feel or be in a certain state of mind; to have a sentiment or desire.
君のことをありがたく思っているよ。
I feel grateful to you.
彼女の無事を心配に思った。
I was worried about her safety.
最近、自分の将来について不安に思うことが多い。
Lately I often feel anxious about my future.
To yearn for, care deeply about, worry for, or love someone; to hold strong feelings toward someone/something.
遠く離れた家族を思って、涙が出た。
Thinking of my family far away made me cry.
彼女をずっと思ってきた。
I have always loved/longed for her.
母の健康を案じて思う日々だ。
I spend my days worrying about my mother's health.
To recall or remember something; to think back on past events (less direct than 思い出す).
子供の頃を思うと、懐かしくなる。
When I think back to my childhood, I feel nostalgic.
ふと昔の友人のことを思うことがある。
Sometimes I suddenly think of an old friend.
あの日の約束を思い返して、改めて謝った。
I recalled the promise from that day and apologized again.