Trouble or bother; something that is bothersome or a hassle to do.
この書類の記入は面倒だが、早く終わらせよう。
Filling out these forms is a hassle, but let's finish it quickly.
毎日の皿洗いが面倒に感じるときがある。
There are times when doing the dishes every day feels like a bother.
面倒だから後でやると言わないでください。
Don't say 'I'll do it later' just because it's a bother.
Trouble or difficulty; a situation that requires effort or causes inconvenience.
新しいシステムの導入は面倒が多いが必要だ。
Introducing the new system involves many difficulties, but it's necessary.
手続きが面倒で申請をためらった。
I hesitated to apply because the procedures were troublesome.
そのプロジェクトは面倒が多くて管理が大変だ。
That project has many complications and is hard to manage.
Care or attention given to someone; looking after or taking care of another person.
子どもの面倒を見るのは疲れるが大切だ。
Taking care of children is tiring but important.
祖父の面倒を週に何度か見ている。
I look after my grandfather several times a week.
面倒をかけてすみません。帰る前に手伝います。
Sorry for causing you trouble; I'll help before I leave.