1指比某物更高的位置或上方,或該位置本身。「上(うえ)」最基本的空間含義,屬N5基礎詞彙。
テーブルの上にコップを置いた。
我把杯子放在桌子上。
上を見ると、月が出ていた。
我抬頭一看,月亮出來了。
雲の上を飛行機が飛んでいる。
飛機正在雲層上方飛行。
本棚の一番上の段に辞書を並べた。
我把辭典擺在書架最上層。
2某物的最高處、頂端或最上部,如山頂、樓梯頂端等。
山の上から見える景色は最高だった。
從山頂看到的景色棒極了。
階段の上で待っているね。
我在樓梯頂等你哦。
短歌の上の句をまず覚える。
先把短歌的上句(前半段)背下來。
3指某物接觸或放在某個表面上的狀態;常以「〜の上に〜がある/のっている/落ちている」的形式使用。
雪の上に小さな足跡が残っていた。
雪上留著小小的腳印。
床の上にこぼれた水を拭いた。
我擦乾淨了灑在地板上的水。
白い紙の上にインクが一滴落ちた。
一滴墨水滴在了白紙上。
4在文章或書面中指前面已述的內容(如上所述)。常見用法如「上で述べた」「上の表」,與「上記」同義。
上で述べた理由により、計画を変更します。
基於上面所述的理由,我們將變更計劃。
上の表をご覧ください。
請參閱上面的表格。
上の通り、申請には三営業日かかります。
如上所述,申請需要三個工作日。
5在地位、等級或能力上比他人更高、更優秀。常用如「上の人(地位較高的人)」「一枚上(高一籌)」「上には上がいる(強中自有強中手)」。
彼は私より一枚上の実力がある。
他的實力比我高一籌。
上の人に相談してから決めたほうがいい。
最好先向上面的人請示再決定。
上には上がいるものだ。
強中自有強中手。
6比自己年長或年紀較大。常用如「年上(年長)」「三つ上の兄(大三歲的哥哥)」「一つ上の先輩(大一歲的前輩)」。
兄は私より三つ上です。
哥哥比我大三歲。
年上の人にはきちんと敬語を使いなさい。
對年長的人要好好使用敬語。
彼女は私より一つ上の先輩だ。
她是比我大一歲的前輩。
7「Nの上で(は)/Nの上の〜」結構,表示「在……方面/從……來看」。如「數字の上では(數字上來看)」「形の上では(形式上)」。注意與讀作「じょう」的字尾「〜上」(如「法律上」)不同。
数字の上では業績は上がっている。
從數字上來看,業績是在上升的。
形の上では契約を結んだが、実態が伴っていない。
形式上簽了合約,但實際上並沒有兌現。
経験の上では彼にかなわない。
在經驗上我比不過他。
8「〜上に」語法句型,表示「再加上/而且」,用於疊加另一項情況(無論正面或負面)。屬N3文法。
このレストランは安い上においしい。
這家餐廳又便宜又好吃。
道に迷った上に、雨まで降ってきた。
迷了路,更糟的是還下起了雨。
彼は頭がいい上に、努力家だ。
他不僅頭腦聰明,還很努力。
9「〜た上で」語法句型,表示「在……之後/在……的基礎上」,作為下一步行為或判斷的前提。屬N3文法。
よく考えた上でお返事します。
我會在仔細考慮之後再回覆。
親と相談した上で決めたいと思います。
我想跟父母商量之後再決定。
内容を確認した上でサインしてください。
請確認內容之後再簽名。
10「〜上は」語法句型,表示「既然……/既然已經……」,常帶有決心或責任之意,語氣稍正式。
引き受けた上は、最後まで責任を持ってやります。
既然接下了,就會負責到底。
約束した上は守らなければならない。
既然答應了就必須遵守。
やると決めた上は、迷っている時間はない。
既然決定要做了,就沒有猶豫的時間了。
11接在表示親屬或人物的詞後表示敬意的古雅字尾,如「父上(父親)」「母上(母親)」「兄上(兄長)」。現代僅見於古裝劇或非常鄭重的場合。
父上、ご無事でお帰りなさいませ。
父親大人,恭迎您平安歸來。(古風鄭重)
母上はお元気でいらっしゃいますか。
母親大人安好嗎?(敬語)
12(古語)指天皇、將軍、大名等主君的尊稱。現代日語中幾乎不使用,僅見於歷史文獻或古裝劇。派生形式「お上(おかみ)」另作他詞處理。