命中;擊中目標。
彼の打球は見事な当たりで、外野を越えた。
他的擊球非常漂亮,越過了外野。
その矢は的の当たりを射抜いた。
那支箭射中了靶心。
今の当たりは運が良かっただけだ。
剛才的命中只是運氣好。
成功;大受歡迎或中獎等。
彼の新商品は大当たりして、店の売上が伸びた。
他的新商品大受歡迎,店鋪的銷售額上升了。
このドラマは放送後すぐに当たり作品になった。
這部電視劇播出後很快成為了熱門作品。
宝くじで小さな当たりがあった。
我在彩票上中了個小獎。
猜測或預測;作為開始尋找或判斷的依據。
まず地図で当たりをつけてから現地へ行こう。
先在地圖上估個大致位置,再去現場吧。
捜査官は犯行時間の当たりを付けている。
偵查員已經有了犯罪時間的大致判斷。
当たりを付けて試しにそのドアを開けた。
抱著估計,試著開啟了那扇門。
待人接物的態度好感;通常以“當たりがいい/悪い”(態度好/差)使用。
この店は店員の当たりが良くて、また来たくなる。
這家店店員態度很好,讓人想再來。
初対面でも彼女は当たりが柔らかく話しやすい。
即使初次見面,她態度溫和,很容易聊。
あの人は当たりがきついので、気を付けて接した方がいい。
那個人態度很強硬,和他接觸最好小心些。
觸覺感受或接觸時的手感;常見用法如“肌當たり”。
このタオルは肌当たりがとても柔らかい。
這條毛巾觸感非常柔軟。
新しいソファは座り心地と当たりがいい。
新沙發坐著舒服,觸感也很好。
布の当たりを確認してから買ったほうがいい。
買之前最好確認一下布料的手感。
水果等表面的碰傷或瘀痕(撞擊留下的痕跡)。
輸送中にリンゴに当たりができてしまった。
運輸過程中蘋果弄出了碰傷。
当たりのある果物は値引きして売られていることが多い。
有碰傷的水果通常會打折出售。
圍棋中的“アタリ”,指某子或一串子在下一手可能被提子的狀態。
黒の石が二子ともアタリになっている。
黑子的兩枚都被提到了。
この局面で白にアタリをかければ流れが変わるかもしれない。
如果在這個局面白方下出アタリ,局勢可能會改變。
釣魚時魚咬餌的訊號;稱為魚信或アタリ。
アタリがあったら合わせて巻いてください。
有魚咬餌時請提竿並收線。
今朝は魚の当たりが頻繁にあった。
今天早上魚的咬鉤很頻繁。
接尾詞,表示每……(例如:每人)。
一人当たりの予算は三千円です。
每人的預算是3000日元。
1日当たりの平均歩数は一万歩を超えている。
每日平均步數已超過一萬步。
この商品は1メートル当たりの価格を表示しています。
該商品標示的是每米價格。