「清水マネージャー、最近の営業チームと開発チームの連携不足について、少しお話しいただけますか。」
Manager Shimizu, could you talk a little bit about the recent lack of cooperation between the sales team and the development team?
「はい、お恥ずかしい話ですが、システム要件の解釈をめぐって、両チームの間に意見の対立が生じているんです。」
Yes, it's embarrassing to say, but a conflict of opinion has arisen between the two teams over the interpretation of system requirements.
「なるほど。顧客の要望を優先したい営業チームと、技術的な実現性を重視する開発チームとの間で、すれ違いが起きているわけですね。」
I see. So a misunderstanding is occurring between the sales team, which wants to prioritize customer requests, and the development team, which emphasizes technical feasibility.
「ええ。お互いに自分のチームの都合ばかり主張するものだから、なかなか議論が平行線をたどったままなのです。」
Yes. Because they both insist only on their own team's convenience, the discussion continues to be at a stalemate.
「このまま放置するわけにはいきませんね。一度、両チームの代表者を集めて話し合いの場を設けるべきではないでしょうか。」
We cannot leave it like this. Don't you think we should gather representatives from both teams and set up a place for discussion?
「そうですね。お互いの立場を理解した上で、妥協点を見出さないことには前へ進めませんから。」
That's right. Unless we understand each other's positions and find a point of compromise, we cannot move forward.
「はい。私も人事担当として立ち会いますので、建設的な議論ができるようサポートさせていただきます。」
Yes. As the person in charge of HR, I will also be present and support you so that a constructive discussion can take place.
「ありがとうございます。さっそく、ミーティングの日程を調整したいと思います。」
Thank you. I'll arrange the meeting schedule right away.