昔々、猿と蟹がいました。ある日、猿の柿の種と蟹のおにぎりを交換しました。蟹は種を庭に植えました。
Once upon a time, there were a monkey and a crab. One day, they exchanged the monkey's persimmon seed for the crab's rice ball. The crab planted the seed in the garden.
蟹は「早く芽が出ないと、はさみで切るぞ」と歌いながら水をあげました。すると、すぐに大きな柿の木になりました。
The crab watered it while singing, "If you don't sprout quickly, I'll cut you with my claws." Then, it quickly became a large persimmon tree.
木にはたくさんの柿がなりましたが、蟹は木の上に登ることができません。猿が来て、「私が取ってあげる」と言って木に登りました。
Many persimmons grew on the tree, but the crab could not climb the tree. The monkey came and said, "I'll pick them for you," and climbed the tree.
しかし、猿は赤くて甘い柿を自分で全部食べてしまいました。蟹には青くて硬い柿を投げました。蟹は怪我をして、泣きながら死んでしまいました。
However, the monkey ate all the red and sweet persimmons himself. He threw green and hard persimmons at the crab. The crab was injured and died while crying.
蟹の子供たちは怒って、猿の家へ行きました。途中から、栗と蜂と臼も一緒に行きました。みんなで猿の家の中に隠れて、猿を待ちました。
The crab's children were angry and went to the monkey's house. On the way, a chestnut, a bee, and a mortar joined them. They all hid inside the monkey's house and waited for him.
猿が帰ってきた時、火の中にいた栗が猿の顔に当たりました。次に、蜂が猿を刺しました。猿は急いで家の外へ逃げようとしました。
When the monkey returned, the chestnut that was in the fire hit the monkey's face. Next, the bee stung the monkey. The monkey hurriedly tried to flee outside the house.
猿が外に出た時、屋根の上から重い臼が落ちてきました。猿は「ごめんなさい。もう悪いことはしません」と謝りました。蟹の子供たちは猿を許してあげました。
When the monkey went outside, a heavy mortar fell from the roof. The monkey apologized, saying, "I'm sorry. I won't do bad things anymore." The crab's children forgave the monkey.