To leave a place; to go away; to depart.
会議が終わると、彼はすぐに去った。
When the meeting ended, he left immediately.
友達が先に去ってしまった。
My friend left earlier.
台風が去るまでは外出できない。
We can't go out until the typhoon passes.
To pass by; to elapse (time, seasons, etc.).
一年が去るのは本当に早い。
A year really passes quickly.
季節が去ると、庭の花は変わる。
When the season passes, the flowers in the garden change.
去る数年の間に、町はずいぶん変わった。
Over the past few years, the town has changed a lot.
To recede or become distant (in presence or impression).
彼の姿は次第に視界から去っていった。
His figure gradually receded from sight.
その出来事は時間とともに私の記憶から去った。
That event faded from my memory over time.
To send away or drive off someone/something; to divorce or separate (in some usages).
夫は妻を去った。
The husband left his wife.
警備員は酔っ払いを敷地から去らせた。
The security guard sent the drunk person off the premises.
An auxiliary-like use after a verb stem meaning to do something completely/utterly (e.g., 忘れ去る, 言い去る, やり去る).
彼は昔のことをすっかり忘れ去った。
He completely forgot about the past.
そんな失礼なことはさっさと言い去ってしまえ。
Just say such rude things and move on (i.e., dismiss them).
問題をやり去るのではなく、根本的に解決するべきだ。
Instead of simply getting rid of the problem, one should solve it fundamentally.
A prenominal (rentaishi) use meaning 'last' or 'previous' (e.g., 去る四月 = last April).
去る四月に結婚式を行いました。
We held the wedding last April.
去る五日に会議が開かれた。
A meeting was held on the 5th (of last month).