To pull or draw something (or someone) toward oneself; to pull tight (e.g. a rope).
その箱をこっちに引っ張ってください。
Please pull that box over here.
ロープを強く引っ張ってテントを固定した。
I pulled the rope hard to secure the tent.
To string or run a line/cable; to stretch or extend a cord or wire.
庭に洗濯物用のロープを引っ張った。
I strung a clothesline in the yard.
配線工が天井の中にケーブルを引っ張っていった。
The electrician ran the cable through the ceiling.
To pull someone toward oneself (e.g. by the sleeve); to tug at clothing to get attention or draw someone closer.
子どもが母親の袖を引っ張った。
The child tugged on his mother's sleeve.
彼女は彼の腕を引っ張ってそばに連れて行った。
She pulled his arm and led him over.
To drag, haul, or tow something (e.g. a heavy object or vehicle).
雪で動けなくなった車をトラックで引っ張った。
They towed the car that couldn't move in the snow with a truck.
馬が荷車を引っ張って畑に行った。
A horse pulled the cart to the field.
To lead or guide people (e.g. followers); to drive or carry a group forward as a leader.
彼はチームをうまく引っ張って優勝に導いた。
He led the team well and guided them to victory.
年長者が若者を引っ張って新しいプロジェクトを進めた。
The senior members led the younger ones and advanced the new project.
To take someone somewhere (often implying leading or escorting, sometimes forcibly), e.g. taking a suspect to the police station.
警官が容疑者を交番まで引っ張って行った。
The officer took (escorted) the suspect to the police box.
先生は迷った生徒を教室まで引っ張ってきた。
The teacher brought the lost student back to the classroom.
To lure or pull someone into joining (an event or group); to strongly invite or drag someone along.
友達を無理やり飲み会に引っ張って行った。
I dragged my friend to the drinking party.
彼はよく仲間を新しいプロジェクトに引っ張り込むタイプだ。
He's the type to rope his colleagues into new projects.
To delay, prolong, or drag something out (e.g. a conversation, negotiation).
問題を長く引っ張らないで早めに決めた方がいい。
It's better not to drag the issue out and decide early.
彼は答えをはっきり言わずに話を引っ張った。
He avoided a clear answer and drew out the conversation.
To lengthen the pronunciation of a word or sound (e.g. elongating a vowel in speech or song).
歌手はサビで語尾を引っ張って歌った。
The singer elongated the word endings in the chorus.
方言では母音を引っ張る傾向がある。
In some dialects there's a tendency to stretch vowels.
To fetch, quote, or cite information or material (colloquially: to pull in data or references).
その論文から図表を引っ張ってきてレポートに使った。
I pulled charts from that paper and used them in my report.
ウェブサイトから最新の統計を引っ張って表示している。
It fetches and displays the latest statistics from the website.
In baseball: to pull the ball (hit it strongly toward the pull side, e.g. a right-handed batter hitting to the left field).
今の打球は完全に引っ張ったヒットだった。
That hit was completely a pulled hit.
彼は右打者で、引っ張る打ち方が多い。
He is a right-handed batter and often pulls the ball.
To pull on or put on clothing or accessories by tugging (e.g. pull on a hat or socks).
寒かったのでフードを引っ張って頭を覆った。
It was cold, so I pulled the hood up over my head.
靴下を引っ張って履いたら足が楽になった。
After pulling on my socks, my feet felt more comfortable.