授受表达

学习日语的授受表达——あげる、くれる、もらう以及它们与て形的组合用法。

授受表达

日语用三个动词表达英语(和中文)只用两个动词表达的概念。中文有「给」和「收到」,但日语把「给」分成了 あげる(从说话人视角向外给)和 くれる(向说话人方向给)。这个三分体系是日语语法最独特的特征之一。

核心原则是 以说话人为中心的视角:每个授受表达都从说话人的角度来构建。あげる把恩惠向外送出,くれる把恩惠向内接收(朝向说话人或说话人的圈内人),もらう接受恩惠。

这三个动词还可以和 て形 组合,描述为别人做事:てあげる(为别人做某事)、てくれる(别人为我做某事)、てもらう(请别人为我做某事)。这种て形用法在日常日语中极为常见。

あげる — 给(向外)

あげる 用于说话人(或圈内人)给别人,或第三者之间的给予。恩惠从说话人向 流动。

[给予者] が [接受者] に [物品] を あげる

  • 私が友達にあげる(我给朋友)
  • 姉が弟にあげる(姐姐给弟弟)
  • 田中さんが山田さんにあげる(田中给山田)

あげる暗含给予者在做好事的语感,带有施恩的意味。

谦让语是 差し上げる(さしあげる),用于给地位较高的人。

直接向对方提出帮忙时要注意。说「教えてあげる」(我教你)可能听起来居高临下——强调了你在帮对方的忙。很多场合下,「教えましょうか」(我来教你好吗?)更自然、更礼貌。

示例

  • 友達に本をあげました。

    我送了一本书给朋友。
  • 母の日に花をあげた。

    母亲节送了花。
  • 彼女にプレゼントをあげるつもりです。

    我打算送她礼物。
  • 犬にえさをあげてください。

    请喂狗吃东西。
くれる — 给(朝向说话人)

くれる 用于别人给说话人,或给说话人的圈内人(家人、亲近的朋友)。恩惠 朝向 说话人流动。

[给予者] が [说话人/圈内人] に [物品] を くれる

  • 友達が私にくれる(朋友给我)
  • 先生が息子にくれた(老师给了我儿子)

くれる本身就表达 感谢——选择くれる就是在承认给予者的好意。这就是为什么くれる比あげる感觉更温暖。

重要规则:くれる的接受者必须是说话人或说话人的亲近之人。不能说×「私が友達にくれた」——要用あげた。

尊敬语是 くださる,用于地位较高的人给你东西:先生がくださった。

示例

  • 友達が本をくれました。

    朋友给了我一本书。
  • 母が誕生日にケーキを作ってくれた。

    妈妈给我做了生日蛋糕。
  • 先輩がいいアドバイスをくれた。

    前辈给了我很好的建议。
  • 誰がこのチョコレートをくれたの?

    谁给你的这个巧克力?
もらう — 收到

もらう 用于说话人(或圈内人)从别人那里收到东西。它描述和くれる相同的事件,但从接受者的角度。

[接受者] が [给予者] に/から [物品] を もらう

  • 私が友達にもらう(我从朋友那里收到)
  • 弟が先生からもらった(弟弟从老师那里收到)
もらう和くれる经常描述同一件事:
  • 友達がくれた(朋友给了我——强调朋友的行为)
  • 友達にもらった(我从朋友那里得到的——强调我的接受)

谦让语是 いただく,从地位较高的人那里收到时使用:先生にいただいた。

给予者用 に 或 から 标记。两者都可以,但 から 更强调来源。日常对话中 に 更常用。对于组织或正式场合,から 更合适:会社から賞をもらった(从公司获得了奖项)。

示例

  • 友達に本をもらいました。

    我收到了朋友送的书。
  • 誕生日にたくさんプレゼントをもらった。

    生日收到了很多礼物。
  • 先生にいい成績をもらった。

    老师给了我好成绩。
  • 彼からメッセージをもらいましたか。

    你收到他的消息了吗?
てあげる — 为别人做某事

在动词 て形 后加 てあげる,表示为别人做某事作为恩惠。恩惠从说话人向外流动。

[て形]+あげる

  • 教えてあげる(教别人)
  • 持ってあげる(帮别人拿)
  • 送ってあげる(送别人去)

接受者用 に 标记:弟教えてあげた(教了弟弟)。

和物品的あげる一样,てあげる强调施恩。讲述为别人做了什么时使用,但直接提出帮忙时要注意——てあげましょうか可能听起来有优越感。ましょうか通常更安全。

示例

  • 弟に漢字を教えてあげた。

    我教了弟弟汉字。
  • おばあさんの荷物を持ってあげました。

    我帮老奶奶拿了行李。
  • 友達を駅まで送ってあげた。

    我送朋友去了车站。
  • 写真を撮ってあげましょうか。

    要我帮你拍照吗?
てくれる — 别人为我做某事

て形 后加 てくれる,表示别人为说话人做了某事。恩惠朝向说话人流动。

[て形]+くれる

  • 手伝ってくれる(帮我)
  • 作ってくれる(为我做)
  • 説明してくれる(为我解释)
てくれる是日语中最能表达感情的句型之一。使用它就是在表达对对方付出的感谢。比较:
  • 友達が説明した(朋友解释了——中性)
  • 友達が説明してくれた(朋友*为我*解释了——感谢)

てくれる也是礼貌请求的基础:てくれる?(口语)和 てくれませんか(礼貌)表示「能为我做这件事吗?」

示例

  • 友達が宿題を手伝ってくれた。

    朋友帮我做了作业。
  • 母が弁当を作ってくれます。

    妈妈给我做便当。
  • 先生が分かりやすく説明してくれた。

    老师用很容易懂的方式解释了。
  • 雨が降ってきたので、傘を貸してくれた。

    下雨了,他借了我伞。
てもらう — 请别人做某事

て形 后加 てもらう,表示请别人为自己做某事。说话人是受益者。

[人] に+[て形]+もらう

  • 友達に教えてもらう(请朋友教我)
  • 美容師に切ってもらう(请理发师剪)
  • 先輩に見てもらう(请前辈看看)
てもらう强调说话人主动寻求帮助,てくれる强调对方主动提供帮助:
  • 教えてくれた(他教了我——他主动的)
  • 教えてもらった(我请他教我——我去求的)

作为请求表达非常实用:てもらえますか(能请你……吗?)是礼貌自然的求助方式。

示例

  • 友達に日本語を教えてもらった。

    我请朋友教了我日语。
  • 美容師に髪を切ってもらいました。

    我去理发店剪了头发。
  • 先輩にレポートを見てもらった。

    我请前辈看了我的报告。
  • ちょっと手伝ってもらえますか。

    能帮我一下吗?
敬语形式

每个动词都有对应的敬语和谦让语:

  • あげる → 谦让语: 差し上げる
  • くれる → 尊敬语: くださる
  • もらう → 谦让语: いただく
也适用于て形句型:
  • てあげる → てさしあげる
  • てくれる → てくださる
  • てもらう → ていただく
请求表达尤其常用:
  • てくださいませんか(能否请您……)
  • ていただけますか / ていただけませんか ——标准日语中最礼貌的请求方式。

示例

  • 先生にお土産を差し上げました。

    我送了老师土特产。
  • 社長がお菓子をくださいました。

    社长给了我们点心。
  • 先生に推薦状を書いていただきました。

    我请老师写了推荐信。
  • 部長がプロジェクトを手伝ってくださった。

    部长帮忙了这个项目。
授受表达 | 2hongo