引用与转述
学习日语中的引用、转述和传闻表达方式。
引用与转述表达
日语使用助词 と 来标记引用内容——包括直接引用(原话)和间接引用(转述)。与中文类似,日语在间接引用时不需要改变时态。
と 可以和不同的动词搭配:と言う(说)、と思う(想)、と聞く(听说)等等。口语中 と 经常缩略为 って。
相关的表达还有 という,用来修饰名词,意思是「叫做……」「名为……」。另外,そうだ 可以不指明消息来源地转述听闻的信息。
将引用的内容放在 と言う 前面。直接引用用「 」括起来,间接引用用普通形。
直接引用: 「原话」と言う间接引用: [普通形] + と言う
- 「行きます」と言った(直接引用:说了「我去」)
- 行くと言った(间接引用:说要去)
言う 正常活用:言います(礼貌形)、言った(过去形)、言っていた(进行形)。
示例
- 老师说:「明天有考试。」
先生は「明日テストがあります」と言いました。
- 她说她很忙。
彼女は忙しいと言っていた。
- 朋友说下周要搬家。
友達が来週引っ越すと言った。
- 妈妈说:「早点睡。」
母は「早く寝なさい」と言います。
在 普通形 后加 と思う,表达自己的想法或看法。
[普通形] + と思う / と思います
- おいしいと思う(我觉得好吃)
- 来ないと思う(我觉得不会来)
と思う 用于表达说话者自己的想法。描述第三者的想法时,使用 と思っている(见下一节),或加上 たぶん 等修饰词。
示例
- 我觉得明天会下雨。
明日は雨が降ると思います。
- 我觉得这部电影很有意思。
この映画はおもしろいと思う。
- 我觉得他不会来。
彼は来ないと思います。
- 我觉得日语不难。
日本語は難しくないと思う。
と思っている 表示一个持续存在的想法或一直在考虑的计划。它和 と思う 有两个主要区别:
1. 意向表达: と思っている 表示之前就在考虑的计划,と思う 表示此刻产生的想法。 - 行こうと思う(现在决定要去) - 行こうと思っている(一直打算去)
2. 第三者的想法: と思っている 可以描述他人的想法,と思う 不能。 - 彼はまだ正しいと思っている(他还觉得自己是对的)
示例
- 我一直想着明年去日本。
来年、日本に行こうと思っています。
- 我在考虑换工作。
転職しようと思っている。
- 我觉得她还在生气。
彼女はまだ怒っていると思っています。
口语中,って 代替 と 进行引用。它还可以省略 と言う、と聞く 等动词,直接用 って 结束句子。
[内容] + って
- 来るって(说要来)
- おいしいって聞いた(听说很好吃)
なんて 是疑问形式,意思是「说了什么?」。
示例
- 田中说明天来。
田中さん、明日来るって。
- 听说那家店很好吃。
あの店、おいしいって聞いた。
- 她好像已经回去了。
彼女、もう帰ったって。
- 你说什么了?
なんて言った?
という 修饰名词,意思是「叫做……」「名为……」。用于介绍或说明听者可能不知道的事物。
[名称/描述] + という + 名词
- 田中という人(一个叫田中的人)
- 「ありがとう」という言葉(「ありがとう」这个词)
口语中,という 常缩略为 っていう 或 ってゆう。
示例
- 你看过一部叫《鬼灭之刃》的漫画吗?
「鬼滅の刃」という漫画を読んだことがありますか。
- 叫东京晴空塔的建筑有634米高。
東京スカイツリーという建物は634メートルあります。
- 有位姓田中的客人来过电话。
田中というお客様からお電話がありました。
- 「もったいない」这个词来自日语。
「もったいない」という言葉は日本語から来ました。
在动词、形容词、名词的 普通形 后加 そうだ,表示从别人那里听来的信息。与 と言う 不同,そうだ 不指明消息来源。
[普通形] + そうだ / そうです
- 降るそうだ(听说要下雨)
- おいしいそうだ(听说很好吃)
- 学生だそうだ(听说是学生)
な形容词和名词直接在辞书形后加 そうだ:静かだそうだ、先生だそうだ。
示例
- 听说明天要下雪。
明日は雪が降るそうです。
- 听说那家餐厅很好吃。
あのレストランはおいしいそうだ。
- 听说他下个月要结婚。
彼は来月結婚するそうです。
- 听说这一带以前是海。
この辺りは昔、海だったそうだ。