Obligation & Prohibition

Learn how to express obligation, prohibition, and lack of necessity in Japanese.

Obligation & Prohibition

Japanese expresses 'must,' 'must not,' and 'don't have to' through several patterns built on the negative form of verbs. The core logic is consistent: obligation uses a double negative ('if you don't do it, it won't do'), while prohibition attaches a negative judgment to the te-form.

These patterns come in multiple formality levels. Formal speech uses なければなりません, everyday polite speech uses なくてはいけません, and casual speech contracts these into なきゃ and なくちゃ. Choosing the right level matters — using the full formal pattern in casual conversation sounds stiff, while using contractions in a business meeting sounds too casual.

This page also covers べき (should/ought to), which expresses moral obligation or strong recommendations rather than necessity.

なければならない — Must (Formal)

The most formal 'must' pattern. Take the nai-form of a verb, replace ない with なければならない.

[nai-stem] + なければならない / なりません

  • 行く → 行か(ない)→ 行かなければならない
  • 食べる → 食べ(ない)→ 食べなければならない
  • する → し(ない)→ しなければならない

The literal meaning is 'if [one] doesn't do it, it won't become [acceptable].' ならない can be replaced with なりません for polite speech.

For past obligation, change ならない to ならなかった: 行かなければならなかった (had to go).

Examples

  • 毎日、薬を飲まなければなりません。

    I must take medicine every day.
  • 明日までにレポートを出さなければならない。

    I have to submit the report by tomorrow.
  • 日本では靴を脱がなければなりません。

    In Japan, you must take off your shoes.
  • もっと早く起きなければならなかった。

    I had to wake up earlier.
なくてはいけない — Must (Standard)

A slightly less formal 'must' pattern, common in everyday polite speech. Take the nai-form, replace ない with なくてはいけない.

[nai-stem] + なくてはいけない / いけません

  • 行く → 行かなくてはいけない
  • 食べる → 食べなくてはいけない

The literal meaning is 'if [one] doesn't do it, it's not OK.' いけない can be replaced with いけません for polite speech, or だめ for a more colloquial tone.

なければならない and なくてはいけない are largely interchangeable. なければならない sounds slightly more formal and is more common in writing; なくてはいけない is more conversational.

Examples

  • 宿題をしなくてはいけません。

    I have to do my homework.
  • パスポートを持っていかなくてはいけない。

    I have to bring my passport.
  • 野菜も食べなくてはいけませんよ。

    You need to eat your vegetables too.
  • そろそろ帰らなくてはいけない。

    I have to head home soon.
なきゃ / なくちゃ — Must (Casual)

In casual speech, the obligation patterns contract dramatically:

  • なければ → なきゃ
  • なくては → なくちゃ

The いけない / ならない ending is often dropped entirely — the contraction alone implies 'must.'

  • 行かなきゃ (gotta go)
  • 食べなくちゃ (gotta eat)

You can also keep a short ending: なきゃいけない, なくちゃだめ.

These contractions are extremely common in spoken Japanese. Even in anime and dramas, you'll hear なきゃ and なくちゃ far more often than the full forms.

The contraction chain: なければならない → なければ → なきゃ, and なくてはいけない → なくては → なくちゃ. Both なきゃ and なくちゃ mean the same thing — the choice is mostly personal preference, though なきゃ is slightly more common.

Examples

  • もう行かなきゃ。

    I gotta go now.
  • 早く寝なきゃいけない。

    I need to go to bed early.
  • 明日までに終わらせなくちゃ。

    I have to finish this by tomorrow.
  • ちゃんと食べなくちゃだめだよ。

    You gotta eat properly.
てはいけない — Must Not (Prohibition)

To express prohibition ('must not,' 'not allowed to'), attach てはいけない to the te-form of a verb.

[te-form] + は + いけない / いけません

  • 撮る → 撮って → 撮ってはいけない
  • 使う → 使って → 使ってはいけない

The literal meaning is 'if [you] do it, it's not OK.' いけません is the polite form.

This pattern is used for rules, regulations, and authoritative prohibitions — a teacher to students, a sign in a museum, a parent to a child.

Examples

  • ここで写真を撮ってはいけません。

    You must not take photos here.
  • 授業中にスマホを使ってはいけない。

    You must not use your phone during class.
  • このボタンを押してはいけません。

    You must not press this button.
  • まだ食べてはいけないよ。

    You can't eat yet.
ちゃだめ — Must Not (Casual)

In casual speech, てはいけない contracts to ちゃだめ (or じゃだめ for で-ending te-forms):

  • ては → ちゃ
  • では → じゃ

[te-form contraction] + だめ

  • 撮っちゃだめ (can't take photos)
  • 走っちゃだめ (can't run)
  • 飲んじゃだめ (can't drink)

だめ literally means 'no good.' This pattern is very common between friends, parents and children, and in informal settings. Adding だよ softens it slightly.

Examples

  • ここで走っちゃだめ!

    Don't run here!
  • 嘘をついちゃだめだよ。

    You shouldn't lie.
  • 夜遅くまで起きてちゃだめだよ。

    You shouldn't stay up late.
  • 人のものを取っちゃだめ。

    Don't take other people's things.
なくてもいい — Don't Have To

To express lack of necessity ('don't have to,' 'it's OK not to'), take the nai-form and replace ない with なくてもいい.

[nai-stem] + なくてもいい / いいです

  • 行く → 行かなくてもいい (don't have to go)
  • 食べる → 食べなくてもいい (don't have to eat)
  • する → しなくてもいい (don't have to do)

The literal meaning is 'even if [you] don't do it, it's fine.' This is the opposite of obligation — it releases someone from a requirement.

Don't confuse this with prohibition: なくてもいい means the action is optional, while てはいけない means the action is forbidden.

Examples

  • 明日は来なくてもいいです。

    You don't have to come tomorrow.
  • 全部食べなくてもいい。

    You don't have to eat all of it.
  • 無理しなくてもいいですよ。

    You don't have to push yourself.
  • 急がなくてもいいから、ゆっくりやって。

    There's no rush, so take your time.
べき — Should / Ought To

べき expresses moral obligation, strong advice, or what is expected. It attaches to the dictionary form of verbs.

[dictionary form] + べき / べきだ / べきです

  • 勉強するべき (should study)
  • 守るべき (should keep/protect)
  • 言うべき (should say)

Exception: する can become either するべき or すべき (the more traditional form).

For past regret ('should have'), use べきだった: 言うべきだった (should have said it).

べき is stronger than たほうがいい (had better) — it implies a sense of duty or principle, not just practical advice.

べき vs たほうがいい: 運動するべきだ (you should exercise — it's the right thing to do) vs 運動したほうがいい (you'd better exercise — it's good for you). べき appeals to duty or principle; たほうがいい gives practical advice. Don't use べき for trivial preferences.

Examples

  • 学生は毎日勉強するべきです。

    Students should study every day.
  • 約束は守るべきだ。

    You should keep your promises.
  • もっと早く言うべきだった。

    I should have said something sooner.
  • 健康のために運動するべきです。

    You should exercise for your health.
Obligation & Prohibition | 2hongo